Winter is a Jordanian color.. Winter terms for Jordanians

Written By رنا السيلاوي on 2022/01/24

This article was written originally in Arabic and is translated using a 3rd party automated service. ArabiaWeather is not responsible for any grammatical errors whatsoever.

Arab Weather - Jordanians named many winter manifestations with precise terms that describe the prevailing weather condition, so that the term reflects the type of weather, the amount of rain and the duration of precipitation, and the following are some of these terms:

 

- Owmat: At the beginning of rain in the first winter, it is said “Owamat” meaning that the rain has begun to fall, as it is said “Makhbat Wasom” meaning the scattered places where this rain falls and falls, as if it “knocks” the ground.

 

- Rawhet Suda: Before it rains, when the rainy clouds receive their dark gray color, it is said "Rouhet Suda" or "Marwah Suda", denoting clouds loaded with large amounts of rain, and their color tends to dark grey.

 

If clouds are white, why do they turn dark gray before it rains?

 

- Marhash: When it rains, if the period of precipitation is short and the rain is heavy, then it is said "Marhash", meaning that the clouds empty their loads of rain quickly and abundantly and leave.

 

Za’ooq: If the rain is for a longer period of time, he is called “Za’oq,” and if this rain wets someone, he says, “Ali Za’ooq, you win me, you win.” That is, the rain managed to make me wet completely.

 

- Tarham: If the rainy clouds gather in the sky and the rain begins in the form of dots, it is called "Tarham", i.e. prepares and prepares for it to rain.

 

- Kabsah: When it rains heavily, it is said "Kapsah", or "Kapsah on Al-Darabah" and in another narration "Kapsah on Al-Manaa'asah", meaning that the sky is raining in great abundance.

 

There are several other terms that express heavy rainfall, including:

 

Wrapping up: an adjective or a verb that means wearing a good fur or a coat and a shemagh in anticipation of severe cold, specifically when covering the face and head.

 

- Snoring: The thin fog that obscures vision is called a "snoring", and when the fog prevails and obscures vision, it is said "the world is a stupor", meaning that the fog obscured vision for nearly two metres.

 

- Saksha or “Schha”: On the day after the rain, when the Jordanian inspects the land and sees that it has been irrigated with rainwater, he says: Praise be to God, this land is “Saksha”, meaning that the water poured on the ground and deepened in its interior as the plow rail goes deeper into the ground..

 

As for the winds in winter, there is a designation for the two most difficult types of winter winds, namely:

 

- Fajt: When the rain stops and the sun appears, it is said “Fogt” or “Sahih”, and if the sun is shining, then it is said “Sunset” i.e. the appearance of the sun is temporary and the clouds will block the sun again and the rain usually returns after a day.

 

This is a beautiful episode by Muhammad Al-Ajarmeh in which he describes these winter terms:

 

This article was written originally in Arabic and is translated using a 3rd party automated service. ArabiaWeather is not responsible for any grammatical errors whatsoever.


Browse on the official website



Weather update: Showers concentrated in the north; heavy dust storms expected on desert roads in the coming hours.Saudi Arabia | A very cold air mass will reach the north of the Kingdom at the end of the weekJordan: Warning of dense dust storms on Thursday in many desert areasJordan: A first-degree (lowest) low-pressure system on Thursday, followed by a very cold and dry air massIraq Al-Dub is a sustainable natural treasureToday's question from the Ramadan 2026 competitionJordan: Weather conditions and rain forecast for Monday, February 23, 2026Video | The moment the Imam of the Grand Mosque announced the mistake in the start of Ramadan 1404 AH… and it ended with only 28 days!Saudi Arabia | Monitoring the arrival of a very cold air mass to the north of the Kingdom at the end of the week