L'hiver est une couleur jordanienne..et la terminologie hivernale pour les Jordaniens

Écrit par رنا السيلاوي à la date de 2022/01/24

Cet article est rédigé à l'origine en arabe et a été traduit à l'aide d'un service automatisé tiers. ArabiaWeather n'est pas responsable des éventuelles erreurs grammaticales.

Météo de l'Arabie - Les Jordaniens ont nommé de nombreuses manifestations hivernales avec des termes précis qui décrivent les conditions météorologiques dominantes, de sorte que le terme reflète le type de conditions météorologiques, la quantité de pluie et la durée des précipitations, et voici quelques-uns de ces termes :

- Béni : Au début de la pluie du premier hiver, on dit « wasmat » signifiant que la pluie a commencé à tomber, et on dit aussi « mukhabat wasum » c'est-à-dire les endroits séparés dans lesquels cette pluie tombe et s'installe, comme s'il « touche » le sol.

- Souda allé : Avant qu'il ne pleuve, lorsque les nuages de pluie reçoivent une couleur gris foncé, on dit « Souda allé » ou « Souda fan », désignant les nuages chargés de grandes quantités de pluie, et leur couleur tend vers le gris foncé.

Si les nuages sont blancs, pourquoi deviennent-ils gris foncé avant qu'il ne pleuve ?

- Marhash : Lorsqu'il pleut, si la période de précipitation est courte et que la pluie est forte, on dit « Marhash », ce qui signifie que les nuages déchargent rapidement et abondamment leur charge de pluie et s'en vont.

- Zaouq : S'il pleut plus longtemps, on l'appelle « Zaaouq ».

- Tarham : Si les nuages de pluie se rassemblent dans le ciel et que la pluie commence sous forme de points, cela s'appelle « tarham », c'est-à-dire se préparer et se préparer à ce qu'il pleuve.

- Kabsa : Quand il pleut abondamment, on dit « kabsa », ou « kabsa ala al-darabsa » et dans une autre narration « kabsa ala al-manasa », signifiant que le ciel pleut abondamment.

Il existe plusieurs autres termes qui expriment l'abondance des précipitations, notamment :

- Talafa : un adjectif ou un verbe impératif qui signifie porter une fourrure ou un manteau bien habillé et un shemagh en prévision du grand froid, notamment en se couvrant le visage et la tête.

- Son ornement : signifie givre.

- Un ronflement : Le fin brouillard qui obscurcit la vision s'appelle « un ronflement », et lorsque le brouillard prévaut et obscurcit la vision, on dit « le monde est un ronflement », c'est-à-dire que le brouillard obscurcit la vision à environ deux mètres .

- Sakshah ou « Schah » : Le lendemain des pluies, lorsqu'un Jordanien inspecte la terre et voit qu'elle a été irriguée avec de l'eau de pluie, il dit : Dieu soit loué, cette terre est « Sakshah », c'est-à-dire que l'eau versé sur le sol et approfondi à l'intérieur, comme le manche de la charrue s'enfonce profondément dans le sol.

Quant aux vents d'hiver, il existe un nom pour les deux types de vents d'hiver les plus difficiles, à savoir :

- Avgit : Lorsque la pluie s'arrête et que le soleil apparaît, on dit « Avgit » ou « Sahhat », et si le soleil brille, alors on lui dit « Sun Expelled », c'est-à-dire que l'apparition du soleil est temporaire et les nuages obscurciront à nouveau le soleil et la pluie reviendra souvent après une journée. Le soleil expulsé est celui qui se lève en hiver à un moment différent du temps froid, après quoi viennent généralement des froids intenses ou de la neige.

Voici un bel épisode de Muhammad Al-Ajarmah décrivant ces termes d'hiver :

Cet article est rédigé à l'origine en arabe et a été traduit à l'aide d'un service automatisé tiers. ArabiaWeather n'est pas responsable des éventuelles erreurs grammaticales.


Naviguez sur le site officiel



Jordanie : 3 raisons de se méfier des violents orages et des fortes pluies de mercredi/jeudi soirDes pluies, des orages et de la grêle sont attendus dans 18 pays arabes.Jordanie : Temps stable prévu mardi, précédé de quelques averses, si Dieu le veut.Al-Shaker : Du froid est attendu pendant les fêtes de l'Aïd, avec des signes croissants d'un système de basse pression, si Dieu le veut.Mohammed Al-Shaker, via Nabdh Al-Balad : Il est astronomiquement impossible de voir le croissant de lune dans la plupart des pays arabes mercredi soir.Mohammed Al-Shaker a évoqué sur Nabdh Al-Balad les conditions d'observation du croissant de lune pour l'Aïd al-Fitr et la météo pendant les jours de l'Aïd.Une tempête méditerranéenne devrait se former au large des côtes libyennes en milieu de semaine, avec des répercussions importantes qui pourraient ensuite s'étendre à d'autres pays de la Méditerranée orientale.Jordanie | Temps relativement frais et faible risque de pluie dans le nord et le centre du Royaume demainBulletin hebdomadaire | Des signes de pluie continuent d'apparaître cette semaine